-
Le rapport est composé de trois grands chapitres :
وينقسم التقرير إلى ثلاثة فصول رئيسية هي:
-
Le rapport comprend, outre l'introduction (chapitre I), trois autres chapitres principaux.
وإلى جانب هذا الفصل الاستهلالي يتضمن التقرير ثلاثة فصول رئيسية.
-
Le rapport du Comité comprend six chapitres, sur lesquels j'aimerais attirer l'attention de l'Assemblée.
ويحتوي تقرير اللجنة على ستة فصول رئيسية، أود أن الفت نظر الجمعية إلى اثنين منها.
-
Le Président de la Commission du droit international présente les chapitres IV, IX et X du rapport de cette commission.
وعرض رئيس اللجنة الفصول الرابع والتاسع والعاشر من تقرير اللجنة.
-
• Membre du University Senate depuis de nombreuses années; membre et président de conseils d'université
• عضو مجلس أمناء الجامعة لعدة فصول/سنوات دراسية. وعضو ورئيس مجالس هيئات التدريس
-
Après le Cycle d'Uruguay, les ACR conclus en Amérique latine et dans les Caraïbes − CARICOM, Communauté andine et Mercosur mais pas le MICCA − ont adopté des disciplines pour la libéralisation du commerce des services.
وتتضمن معظم الاتفاقات الثنائية أحكاماً محددة خاصة بالخدمات، بما في ذلك فصول خاصة لقطاعات الخدمات الرئيسية.
-
Les mesures à prendre étaient les suivantes : nomination des experts, définition, par les Coprésidents, de la structure des chapitres, sélection des principaux auteurs des chapitres, constitution des équipes chargées des chapitres, élaboration, examen et mise au point de la version finale des chapitres.
وتشمل الخطوات التي يتعين القيام بها تعيين الخبراء، وقيام الرؤساء المشاركين بتحديد هيكل الفصل، واختيار المؤلفين الرئيسيين للفصول، وتشكيل فرق الفصول، وإعداد الفصول واستعراضها واستكمالها في صورتها النهائية.
-
Une version mise à jour récapitulant la structure du répertoire et le contenu du résumé contenant ses différents chapitres a été présentée au Collège des commissaires à sa réunion de novembre 2004 et une première version a été établie par la Commission en mars 2005.
وقد عرض على هيئة المفوضين أثناء اجتماعهم في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، موجز مستكمل لهيكل الفصول المختلفة للخلاصة ومحتوياتها الرئيسية، وقامت اللجنة بتجميع أول مشروع في آذار/مارس 2005.
-
• Dépliants d'information sur les mesures d'accueil (traduits dans les principales langues cibles), les classes spécifiques, les médiateurs interculturels, les cours intégrés en langue maternelle;
النشرات الإعلامية التي تتناول تدابير الاستقبال (مترجمة إلى اللغات المستهدفة الرئيسية) والفصول المحددة والوسطاء بين الثقافات والفصول المدمّجة المقدمة باللغة الأم الصحافة، الإذاعة موقع الوزارة على الإنترنت الاجتماعات الإعلامية المخصّصة للوالدين الوثائق الإعلامية المخصّصة للأحياء الوسطاء بين الثقافات المداخلات المحددة في إطار تدريب المدرّسين في الجامعة